FAQ

[:it]

FAQ

Leggi le nostre faq per conoscere le risposte alle domande più frequenti.

Se hai ulteriori domande da fare che non sono presenti, scrivici e le inseriremo tra le faq.

  • Metodi di pagamento / Payment methods / Modes de paiement / Zahlungsarten
    agordocasalpina10-03-2016

    Il pagamento potrà essere effettuato in contanti, con bancomat e/o carta di credito.

    Payment can be made by cash, debit and / or credit card.

    Le paiement peut être effectué en espèces, de débit et / ou de la carte de crédit.

    Zahlung kann durch Bargeld, EC-und / oder Kreditkarte erfolgen.

  • Quando fare il pagamento / When making payment / Lors de paiement / Wenn Sie Zahlung
    agordocasalpina10-03-2016

    Il pagamento potrà essere effettuato dopo il check-in e prima del check-out.

    Payment can be made after check-in and before check-out.

    Le paiement peut être effectué après le check-in et check-out avant.

    Die Bezahlung kann nach dem Check-in und vor dem Check-out erfolgen.

  • Formule di pernottamento / Formulas overnight / Formules nuit / Formeln Nacht
    agordocasalpina10-03-2016

    La nostra struttura offre 3 diverse possibilità:

    • Soluzione bed&breakfast (pernottamento con prima colazione inclusa)
    • Soluzione in mezza pensione (possibilità di scegliere se includere il pranzo o la cena, dandone comunicazione preventiva).
    • Soluzione in pensione completa.

     

    Our facility offers three different possibilities:

    • Solution B & B (bed and breakfast)
    • Solution in half board (choice of whether to include lunch or dinner, with prior communication thereof).
    • Solution with full board.

     

    Notre établissement offre trois possibilités différentes:

    • Solution B & B (bed and breakfast)
    • Solution en demi-pension (choix de l'opportunité d'inclure déjeuner ou le dîner, avec communication préalable de celui-ci).
    • Solution en pension complète.

     

    Unsere Anlage bietet drei verschiedene Möglichkeiten:

    • Lösung B & B (Bed & Breakfast)
    • Lösung in Halbpension (Wahl, ob Mittag- oder Abendessen enthalten, mit vorheriger Mitteilung davon).
    • Lösung mit Vollpension.

     

  • L'ora del check-in e del check-out / The time of check-in and check-out / Le moment du check-in et check-out / Der Zeitpunkt des Check-in und Check-out
    agordocasalpina10-03-2016

    Orario del check-in: Dalle ore 15.30 in poi
    Orario del check-out: Entro le ore 9.30

    Time of check-in: From 15.30 onwards
    Time of check-out: Before 9:30 am

    Heure de check-in: De 15.30 partir
    Heure de check-out: Avant 09:30

    Zeitpunkt des Check-in: ab 15.30 Uhr ab
    Check-out: vor 09.30 Uhr

  • Quando pagare l'acconto / When you pay the deposit / Lorsque vous payez le dépôt / Wenn Sie die Anzahlung leisten
    agordocasalpina10-03-2016

    L'acconto si deve versare entro 1 gg dalla prenotazione, altrimenti la stessa verrà cancellata per consentire ad altre persone di prenotare.
    Fanno eccezioni eventuali offerte e promozioni pubblicate sui siti in questione, dove verranno indicate le modalità di prenotazione.

    The deposit must be paid within 1 day of booking, otherwise the same will be canceled to allow other people to book.
    Make exceptions any offers and promotions published on the sites in question, where they will be shown how to booking.

    Le dépôt doit être payée dans un jour de la réservation, sinon celle-ci sera annulée pour permettre à d'autres gens de réserver.
    Faire des exceptions des promotions et publiées sur les sites en question, où ils seront affichés comment réservation.

    Die Kaution ist innerhalb von 1 Tag der Buchung bezahlt werden, ansonsten die gleiche wird abgebrochen, um anderen Menschen zu buchen.
    Ausnahmen machen keine Angebote und Aktionen auf die Standorte in Frage, in denen sie gezeigt werden, wie man buchen veröffentlicht.

  • Se non hai la carta di credito / If you have not credit card / Si vous avez une carte de crédit / Wenn Sie keine Kreditkarte haben
    agordocasalpina10-03-2016

    La prenotazione può avvenire attraverso vari strumenti (es. con bonifico bancario, inviando il 30%, come da sistema, e comunicando via mail il TRN (codice di conferma del bonifico bancario)), in tal caso la prenotazione verrà ritenuta in vigore fino all'accredito dell'importo;

    Il bonifico deve essere eseguito entro 1 giorno dalla data di prenotazione;

    La comunicazione del TNR deve essere inviata tramite mail entro 1 gg dalla prenotazione.

    Fanno eccezione eventuali promozioni pubblicate sui siti per le prenotazioni che potrebbero offrire anche modalità di prenotazione differenti.

     

    Reservations can be made through various instruments (eg. By bank transfer, sending 30%, as per system, and communicating via e-mail the TRN (confirmation code of the bank transfer)), in which case the reservation will be in force until 'credited;

    The transfer must be carried out within one day from the date of booking;

    The communication of TNR must be sent by mail within 1 days of booking.

    Exceptions are any promotions posted on sites for bookings that could also offer different methods of reservation.

     

    Les réservations peuvent être faites par divers instruments (par ex. Par virement bancaire, l'envoi de 30%, selon le système, et de communiquer par e-mail le TRN (code de confirmation du transfert bancaire)), dans ce cas, la réservation sera en vigueur jusqu'au «crédité;

    Le transfert doit être effectué dans la journée à partir de la date de la réservation;

    La communication de TNR doit être envoyé par courrier dans 1 jours de réservation.

    Les exceptions sont les promotions affichées sur ces sites pour les réservations qui pourrait également offrir différentes méthodes de réservation.

     

    Reservierungen können durch verschiedene Instrumente vorgenommen werden (z. Per Banküberweisung, Senden 30%, wie pro-System, und die Kommunikation via E-Mail die TRN (Bestätigungscode der Banküberweisung)); in diesem Fall wird die Reservierung gilt bis 'gutgeschrieben;

    Die Übertragung muss innerhalb eines Tages ab dem Zeitpunkt der Buchung durchgeführt werden;

    Die Kommunikation der TNR müssen per Post innerhalb von 1 Tagen nach der Buchung verschickt.

    Ausnahmen sind alle Aktionen auf Websites für Buchungen, die auch anbieten könnte verschiedene Methoden der Reservierung gebucht.

  • Come cancellare la prenotazione / How to cancel your reservation / Comment annuler votre réservation / Wie Sie Ihre Reservierung stornieren
    agordocasalpina10-03-2016

    Occorre inviare una mail a agordocasalpina@gmail.com scrivendo esattamente una richiesta di annullamento della prenotazione, con gli estremi della stessa, lasciando un recapito telefonico per eventuali ricontatti.
    Fanno eccezione le condizioni pubblicate sui siti per prenotazioni on line, dove verranno indicate chiaramente le modalità di prenotazione e/o mancata restituzione dell'acconto.

    We must send an email to agordo home alpina@gmail.com writing exactly a request for cancellation, with the ends of the same, leaving a telephone number for possible re-contacts. Exceptions are the conditions published on the websites for online reservations, where they will be clearly indicated how to book and / or failure to return the deposit.

    Nous devons envoyer un email à la maison agordo alpina@gmail.com écrit exactement une demande d'annulation, avec les extrémités de la même, en laissant un numéro de téléphone pour re-contacts possibles.
    Les exceptions sont les conditions publiées sur les sites Web pour les réservations en ligne, où ils seront clairement indiqués comment réserver et / ou défaut de restituer le dépôt.

    Sie müssen eine E-Mail, um Agordo Hause alpina@gmail.com genau das Schreiben eines Löschungsantrag zu senden, die mit den Enden des gleichen, so dass eine Telefonnummer für mögliche Re-Kontakte.
    Ausnahmen sind die auf den Webseiten für Online-Buchungen, wo sie klar angegeben, wie die Buchung und / oder Nichtbeachtung der Kaution zurück sein veröffentlichten Bedingungen.

  • Disponibilità del Wi-Fi / Availability of Wi-Fi / Disponibilité de la connexion Wi-Fi / Verfügbarkeit von Wi-Fi
    agordocasalpina10-03-2016

    Casa Alpina offre ai suoi ospiti un servizio gratuito di collegamento ad internet in WiFi.

    Alpine House offers guests a free internet connection in WiFi.

    Alpine House offre à ses clients une connexion Internet gratuite dans WiFi.

    Alpine Haus bietet seinen Gästen einen kostenfreien Internetzugang WiFi.

  • Parcheggio interno / indoor parking / stationnement intérieur / Garage
    agordocasalpina10-03-2016

    Casa Alpina Sacro Cuore offre di un grande parcheggio interno e gratuito per i suoi ospiti.

    Casa Alpina Sacred Heart offers a large indoor parking and free for guests.

    Casa Alpina Sacré-Cœur offre un grand parking intérieur et gratuit pour les clients.

    Casa Alpina Sacred Heart bietet eine große Tiefgarage und für Gäste kostenfrei.

  • Tour ed Escursioni / Tours and Excursions / Tours et excursions / Touren und Ausflüge
    agordocasalpina10-03-2016

    Solo su richiesta preventiva, e se vi è l'adesione del numero minimo previsto, si possono organizzare escursioni nella Valle Agordina, Marmolada, ai Serrai di Sottoguda, ed altre zone. Il costo è suscettibile di alcune variabili come il numero di persone aderenti, eventuali mezzi di trasporto disponibili, ed altro.

    Only on prior request, and if there is the minimum number of membership, you can arrange excursions in the Valle Agordina, Marmolada, the Serrai of Sottoguda, and other areas. The cost is susceptible of some variables such as the number of people participating, any available means of transport, and other.

    Seulement sur demande préalable, et si il est le nombre minimum de membres, vous pouvez organiser des excursions dans la Valle Agordina, Marmolada, l'Serrai de Sottoguda, et d'autres domaines. Le coût est susceptible de certaines variables comme le nombre de personnes qui participent, tout moyen de transport disponible, et d'autres.

    Nur nach vorheriger Anfrage, und wenn es die Mindestzahl der Mitgliedschaft können Sie organisieren Ausflüge in die Valle Agordina, Marmolada, der Serrai von Sottoguda, und in anderen Bereichen. Die Kosten sind anfällig einiger Variablen wie die Zahl der Teilnehmer, alle verfügbaren Transportmittel und anderen.

  • Servizi per disabili / Services for disabled / Services pour les personnes handicapées / Behindertengerechte Einrichtungen
    agordocasalpina10-03-2016

    Assolutamente SI

    Casa Alpina offre un'ascensore comodo per accedere ai piani, camere confortevoli e con servizi idonei alle persone disabili.

     

    Absolutely yes
    Alpine House offers a convenient elevator to access the floors, comfortable rooms and facilities suitable for disabled people.

     

    absolument OUI
    Alpine House offre un ascenseur pratique pour accéder aux étages, les chambres et les installations adaptées aux personnes handicapées confortables.

     

    absolut JA
    Alpine Haus bietet eine komfortable Aufzug in den Böden, komfortable Zimmer und Einrichtungen für Behinderte geeignet zuzugreifen.

Scopri i nostri servizi

wifi  tv  lounge  desk  ristorante  free-parking  adsl  shower  hairdryer  u15158110  armadio    wheelchair

[:en]

FAQ

Read our FAQ for answers to frequently asked questions.

If you have more questions to ask that are not present, contact us and we will put them among the faq.

  • Metodi di pagamento / Payment methods / Modes de paiement / Zahlungsarten
    agordocasalpina10-03-2016

    Il pagamento potrà essere effettuato in contanti, con bancomat e/o carta di credito.

    Payment can be made by cash, debit and / or credit card.

    Le paiement peut être effectué en espèces, de débit et / ou de la carte de crédit.

    Zahlung kann durch Bargeld, EC-und / oder Kreditkarte erfolgen.

  • Quando fare il pagamento / When making payment / Lors de paiement / Wenn Sie Zahlung
    agordocasalpina10-03-2016

    Il pagamento potrà essere effettuato dopo il check-in e prima del check-out.

    Payment can be made after check-in and before check-out.

    Le paiement peut être effectué après le check-in et check-out avant.

    Die Bezahlung kann nach dem Check-in und vor dem Check-out erfolgen.

  • Formule di pernottamento / Formulas overnight / Formules nuit / Formeln Nacht
    agordocasalpina10-03-2016

    La nostra struttura offre 3 diverse possibilità:

    • Soluzione bed&breakfast (pernottamento con prima colazione inclusa)
    • Soluzione in mezza pensione (possibilità di scegliere se includere il pranzo o la cena, dandone comunicazione preventiva).
    • Soluzione in pensione completa.

     

    Our facility offers three different possibilities:

    • Solution B & B (bed and breakfast)
    • Solution in half board (choice of whether to include lunch or dinner, with prior communication thereof).
    • Solution with full board.

     

    Notre établissement offre trois possibilités différentes:

    • Solution B & B (bed and breakfast)
    • Solution en demi-pension (choix de l'opportunité d'inclure déjeuner ou le dîner, avec communication préalable de celui-ci).
    • Solution en pension complète.

     

    Unsere Anlage bietet drei verschiedene Möglichkeiten:

    • Lösung B & B (Bed & Breakfast)
    • Lösung in Halbpension (Wahl, ob Mittag- oder Abendessen enthalten, mit vorheriger Mitteilung davon).
    • Lösung mit Vollpension.

     

  • L'ora del check-in e del check-out / The time of check-in and check-out / Le moment du check-in et check-out / Der Zeitpunkt des Check-in und Check-out
    agordocasalpina10-03-2016

    Orario del check-in: Dalle ore 15.30 in poi
    Orario del check-out: Entro le ore 9.30

    Time of check-in: From 15.30 onwards
    Time of check-out: Before 9:30 am

    Heure de check-in: De 15.30 partir
    Heure de check-out: Avant 09:30

    Zeitpunkt des Check-in: ab 15.30 Uhr ab
    Check-out: vor 09.30 Uhr

  • Quando pagare l'acconto / When you pay the deposit / Lorsque vous payez le dépôt / Wenn Sie die Anzahlung leisten
    agordocasalpina10-03-2016

    L'acconto si deve versare entro 1 gg dalla prenotazione, altrimenti la stessa verrà cancellata per consentire ad altre persone di prenotare.
    Fanno eccezioni eventuali offerte e promozioni pubblicate sui siti in questione, dove verranno indicate le modalità di prenotazione.

    The deposit must be paid within 1 day of booking, otherwise the same will be canceled to allow other people to book.
    Make exceptions any offers and promotions published on the sites in question, where they will be shown how to booking.

    Le dépôt doit être payée dans un jour de la réservation, sinon celle-ci sera annulée pour permettre à d'autres gens de réserver.
    Faire des exceptions des promotions et publiées sur les sites en question, où ils seront affichés comment réservation.

    Die Kaution ist innerhalb von 1 Tag der Buchung bezahlt werden, ansonsten die gleiche wird abgebrochen, um anderen Menschen zu buchen.
    Ausnahmen machen keine Angebote und Aktionen auf die Standorte in Frage, in denen sie gezeigt werden, wie man buchen veröffentlicht.

  • Se non hai la carta di credito / If you have not credit card / Si vous avez une carte de crédit / Wenn Sie keine Kreditkarte haben
    agordocasalpina10-03-2016

    La prenotazione può avvenire attraverso vari strumenti (es. con bonifico bancario, inviando il 30%, come da sistema, e comunicando via mail il TRN (codice di conferma del bonifico bancario)), in tal caso la prenotazione verrà ritenuta in vigore fino all'accredito dell'importo;

    Il bonifico deve essere eseguito entro 1 giorno dalla data di prenotazione;

    La comunicazione del TNR deve essere inviata tramite mail entro 1 gg dalla prenotazione.

    Fanno eccezione eventuali promozioni pubblicate sui siti per le prenotazioni che potrebbero offrire anche modalità di prenotazione differenti.

     

    Reservations can be made through various instruments (eg. By bank transfer, sending 30%, as per system, and communicating via e-mail the TRN (confirmation code of the bank transfer)), in which case the reservation will be in force until 'credited;

    The transfer must be carried out within one day from the date of booking;

    The communication of TNR must be sent by mail within 1 days of booking.

    Exceptions are any promotions posted on sites for bookings that could also offer different methods of reservation.

     

    Les réservations peuvent être faites par divers instruments (par ex. Par virement bancaire, l'envoi de 30%, selon le système, et de communiquer par e-mail le TRN (code de confirmation du transfert bancaire)), dans ce cas, la réservation sera en vigueur jusqu'au «crédité;

    Le transfert doit être effectué dans la journée à partir de la date de la réservation;

    La communication de TNR doit être envoyé par courrier dans 1 jours de réservation.

    Les exceptions sont les promotions affichées sur ces sites pour les réservations qui pourrait également offrir différentes méthodes de réservation.

     

    Reservierungen können durch verschiedene Instrumente vorgenommen werden (z. Per Banküberweisung, Senden 30%, wie pro-System, und die Kommunikation via E-Mail die TRN (Bestätigungscode der Banküberweisung)); in diesem Fall wird die Reservierung gilt bis 'gutgeschrieben;

    Die Übertragung muss innerhalb eines Tages ab dem Zeitpunkt der Buchung durchgeführt werden;

    Die Kommunikation der TNR müssen per Post innerhalb von 1 Tagen nach der Buchung verschickt.

    Ausnahmen sind alle Aktionen auf Websites für Buchungen, die auch anbieten könnte verschiedene Methoden der Reservierung gebucht.

  • Come cancellare la prenotazione / How to cancel your reservation / Comment annuler votre réservation / Wie Sie Ihre Reservierung stornieren
    agordocasalpina10-03-2016

    Occorre inviare una mail a agordocasalpina@gmail.com scrivendo esattamente una richiesta di annullamento della prenotazione, con gli estremi della stessa, lasciando un recapito telefonico per eventuali ricontatti.
    Fanno eccezione le condizioni pubblicate sui siti per prenotazioni on line, dove verranno indicate chiaramente le modalità di prenotazione e/o mancata restituzione dell'acconto.

    We must send an email to agordo home alpina@gmail.com writing exactly a request for cancellation, with the ends of the same, leaving a telephone number for possible re-contacts. Exceptions are the conditions published on the websites for online reservations, where they will be clearly indicated how to book and / or failure to return the deposit.

    Nous devons envoyer un email à la maison agordo alpina@gmail.com écrit exactement une demande d'annulation, avec les extrémités de la même, en laissant un numéro de téléphone pour re-contacts possibles.
    Les exceptions sont les conditions publiées sur les sites Web pour les réservations en ligne, où ils seront clairement indiqués comment réserver et / ou défaut de restituer le dépôt.

    Sie müssen eine E-Mail, um Agordo Hause alpina@gmail.com genau das Schreiben eines Löschungsantrag zu senden, die mit den Enden des gleichen, so dass eine Telefonnummer für mögliche Re-Kontakte.
    Ausnahmen sind die auf den Webseiten für Online-Buchungen, wo sie klar angegeben, wie die Buchung und / oder Nichtbeachtung der Kaution zurück sein veröffentlichten Bedingungen.

  • Disponibilità del Wi-Fi / Availability of Wi-Fi / Disponibilité de la connexion Wi-Fi / Verfügbarkeit von Wi-Fi
    agordocasalpina10-03-2016

    Casa Alpina offre ai suoi ospiti un servizio gratuito di collegamento ad internet in WiFi.

    Alpine House offers guests a free internet connection in WiFi.

    Alpine House offre à ses clients une connexion Internet gratuite dans WiFi.

    Alpine Haus bietet seinen Gästen einen kostenfreien Internetzugang WiFi.

  • Parcheggio interno / indoor parking / stationnement intérieur / Garage
    agordocasalpina10-03-2016

    Casa Alpina Sacro Cuore offre di un grande parcheggio interno e gratuito per i suoi ospiti.

    Casa Alpina Sacred Heart offers a large indoor parking and free for guests.

    Casa Alpina Sacré-Cœur offre un grand parking intérieur et gratuit pour les clients.

    Casa Alpina Sacred Heart bietet eine große Tiefgarage und für Gäste kostenfrei.

  • Tour ed Escursioni / Tours and Excursions / Tours et excursions / Touren und Ausflüge
    agordocasalpina10-03-2016

    Solo su richiesta preventiva, e se vi è l'adesione del numero minimo previsto, si possono organizzare escursioni nella Valle Agordina, Marmolada, ai Serrai di Sottoguda, ed altre zone. Il costo è suscettibile di alcune variabili come il numero di persone aderenti, eventuali mezzi di trasporto disponibili, ed altro.

    Only on prior request, and if there is the minimum number of membership, you can arrange excursions in the Valle Agordina, Marmolada, the Serrai of Sottoguda, and other areas. The cost is susceptible of some variables such as the number of people participating, any available means of transport, and other.

    Seulement sur demande préalable, et si il est le nombre minimum de membres, vous pouvez organiser des excursions dans la Valle Agordina, Marmolada, l'Serrai de Sottoguda, et d'autres domaines. Le coût est susceptible de certaines variables comme le nombre de personnes qui participent, tout moyen de transport disponible, et d'autres.

    Nur nach vorheriger Anfrage, und wenn es die Mindestzahl der Mitgliedschaft können Sie organisieren Ausflüge in die Valle Agordina, Marmolada, der Serrai von Sottoguda, und in anderen Bereichen. Die Kosten sind anfällig einiger Variablen wie die Zahl der Teilnehmer, alle verfügbaren Transportmittel und anderen.

  • Servizi per disabili / Services for disabled / Services pour les personnes handicapées / Behindertengerechte Einrichtungen
    agordocasalpina10-03-2016

    Assolutamente SI

    Casa Alpina offre un'ascensore comodo per accedere ai piani, camere confortevoli e con servizi idonei alle persone disabili.

     

    Absolutely yes
    Alpine House offers a convenient elevator to access the floors, comfortable rooms and facilities suitable for disabled people.

     

    absolument OUI
    Alpine House offre un ascenseur pratique pour accéder aux étages, les chambres et les installations adaptées aux personnes handicapées confortables.

     

    absolut JA
    Alpine Haus bietet eine komfortable Aufzug in den Böden, komfortable Zimmer und Einrichtungen für Behinderte geeignet zuzugreifen.

Discover our services

wifi  tv  lounge  desk  ristorante  free-parking  adsl  shower  hairdryer  u15158110  armadio    wheelchair

 [:fr]

FAQ

Lisez notre FAQ pour obtenir des réponses aux questions fréquemment posées.

Si vous avez d’autres questions à poser qui ne sont pas présents, contactez-nous et nous allons les mettre parmi les faq.

  • Metodi di pagamento / Payment methods / Modes de paiement / Zahlungsarten
    agordocasalpina10-03-2016

    Il pagamento potrà essere effettuato in contanti, con bancomat e/o carta di credito.

    Payment can be made by cash, debit and / or credit card.

    Le paiement peut être effectué en espèces, de débit et / ou de la carte de crédit.

    Zahlung kann durch Bargeld, EC-und / oder Kreditkarte erfolgen.

  • Quando fare il pagamento / When making payment / Lors de paiement / Wenn Sie Zahlung
    agordocasalpina10-03-2016

    Il pagamento potrà essere effettuato dopo il check-in e prima del check-out.

    Payment can be made after check-in and before check-out.

    Le paiement peut être effectué après le check-in et check-out avant.

    Die Bezahlung kann nach dem Check-in und vor dem Check-out erfolgen.

  • Formule di pernottamento / Formulas overnight / Formules nuit / Formeln Nacht
    agordocasalpina10-03-2016

    La nostra struttura offre 3 diverse possibilità:

    • Soluzione bed&breakfast (pernottamento con prima colazione inclusa)
    • Soluzione in mezza pensione (possibilità di scegliere se includere il pranzo o la cena, dandone comunicazione preventiva).
    • Soluzione in pensione completa.

     

    Our facility offers three different possibilities:

    • Solution B & B (bed and breakfast)
    • Solution in half board (choice of whether to include lunch or dinner, with prior communication thereof).
    • Solution with full board.

     

    Notre établissement offre trois possibilités différentes:

    • Solution B & B (bed and breakfast)
    • Solution en demi-pension (choix de l'opportunité d'inclure déjeuner ou le dîner, avec communication préalable de celui-ci).
    • Solution en pension complète.

     

    Unsere Anlage bietet drei verschiedene Möglichkeiten:

    • Lösung B & B (Bed & Breakfast)
    • Lösung in Halbpension (Wahl, ob Mittag- oder Abendessen enthalten, mit vorheriger Mitteilung davon).
    • Lösung mit Vollpension.

     

  • L'ora del check-in e del check-out / The time of check-in and check-out / Le moment du check-in et check-out / Der Zeitpunkt des Check-in und Check-out
    agordocasalpina10-03-2016

    Orario del check-in: Dalle ore 15.30 in poi
    Orario del check-out: Entro le ore 9.30

    Time of check-in: From 15.30 onwards
    Time of check-out: Before 9:30 am

    Heure de check-in: De 15.30 partir
    Heure de check-out: Avant 09:30

    Zeitpunkt des Check-in: ab 15.30 Uhr ab
    Check-out: vor 09.30 Uhr

  • Quando pagare l'acconto / When you pay the deposit / Lorsque vous payez le dépôt / Wenn Sie die Anzahlung leisten
    agordocasalpina10-03-2016

    L'acconto si deve versare entro 1 gg dalla prenotazione, altrimenti la stessa verrà cancellata per consentire ad altre persone di prenotare.
    Fanno eccezioni eventuali offerte e promozioni pubblicate sui siti in questione, dove verranno indicate le modalità di prenotazione.

    The deposit must be paid within 1 day of booking, otherwise the same will be canceled to allow other people to book.
    Make exceptions any offers and promotions published on the sites in question, where they will be shown how to booking.

    Le dépôt doit être payée dans un jour de la réservation, sinon celle-ci sera annulée pour permettre à d'autres gens de réserver.
    Faire des exceptions des promotions et publiées sur les sites en question, où ils seront affichés comment réservation.

    Die Kaution ist innerhalb von 1 Tag der Buchung bezahlt werden, ansonsten die gleiche wird abgebrochen, um anderen Menschen zu buchen.
    Ausnahmen machen keine Angebote und Aktionen auf die Standorte in Frage, in denen sie gezeigt werden, wie man buchen veröffentlicht.

  • Se non hai la carta di credito / If you have not credit card / Si vous avez une carte de crédit / Wenn Sie keine Kreditkarte haben
    agordocasalpina10-03-2016

    La prenotazione può avvenire attraverso vari strumenti (es. con bonifico bancario, inviando il 30%, come da sistema, e comunicando via mail il TRN (codice di conferma del bonifico bancario)), in tal caso la prenotazione verrà ritenuta in vigore fino all'accredito dell'importo;

    Il bonifico deve essere eseguito entro 1 giorno dalla data di prenotazione;

    La comunicazione del TNR deve essere inviata tramite mail entro 1 gg dalla prenotazione.

    Fanno eccezione eventuali promozioni pubblicate sui siti per le prenotazioni che potrebbero offrire anche modalità di prenotazione differenti.

     

    Reservations can be made through various instruments (eg. By bank transfer, sending 30%, as per system, and communicating via e-mail the TRN (confirmation code of the bank transfer)), in which case the reservation will be in force until 'credited;

    The transfer must be carried out within one day from the date of booking;

    The communication of TNR must be sent by mail within 1 days of booking.

    Exceptions are any promotions posted on sites for bookings that could also offer different methods of reservation.

     

    Les réservations peuvent être faites par divers instruments (par ex. Par virement bancaire, l'envoi de 30%, selon le système, et de communiquer par e-mail le TRN (code de confirmation du transfert bancaire)), dans ce cas, la réservation sera en vigueur jusqu'au «crédité;

    Le transfert doit être effectué dans la journée à partir de la date de la réservation;

    La communication de TNR doit être envoyé par courrier dans 1 jours de réservation.

    Les exceptions sont les promotions affichées sur ces sites pour les réservations qui pourrait également offrir différentes méthodes de réservation.

     

    Reservierungen können durch verschiedene Instrumente vorgenommen werden (z. Per Banküberweisung, Senden 30%, wie pro-System, und die Kommunikation via E-Mail die TRN (Bestätigungscode der Banküberweisung)); in diesem Fall wird die Reservierung gilt bis 'gutgeschrieben;

    Die Übertragung muss innerhalb eines Tages ab dem Zeitpunkt der Buchung durchgeführt werden;

    Die Kommunikation der TNR müssen per Post innerhalb von 1 Tagen nach der Buchung verschickt.

    Ausnahmen sind alle Aktionen auf Websites für Buchungen, die auch anbieten könnte verschiedene Methoden der Reservierung gebucht.

  • Come cancellare la prenotazione / How to cancel your reservation / Comment annuler votre réservation / Wie Sie Ihre Reservierung stornieren
    agordocasalpina10-03-2016

    Occorre inviare una mail a agordocasalpina@gmail.com scrivendo esattamente una richiesta di annullamento della prenotazione, con gli estremi della stessa, lasciando un recapito telefonico per eventuali ricontatti.
    Fanno eccezione le condizioni pubblicate sui siti per prenotazioni on line, dove verranno indicate chiaramente le modalità di prenotazione e/o mancata restituzione dell'acconto.

    We must send an email to agordo home alpina@gmail.com writing exactly a request for cancellation, with the ends of the same, leaving a telephone number for possible re-contacts. Exceptions are the conditions published on the websites for online reservations, where they will be clearly indicated how to book and / or failure to return the deposit.

    Nous devons envoyer un email à la maison agordo alpina@gmail.com écrit exactement une demande d'annulation, avec les extrémités de la même, en laissant un numéro de téléphone pour re-contacts possibles.
    Les exceptions sont les conditions publiées sur les sites Web pour les réservations en ligne, où ils seront clairement indiqués comment réserver et / ou défaut de restituer le dépôt.

    Sie müssen eine E-Mail, um Agordo Hause alpina@gmail.com genau das Schreiben eines Löschungsantrag zu senden, die mit den Enden des gleichen, so dass eine Telefonnummer für mögliche Re-Kontakte.
    Ausnahmen sind die auf den Webseiten für Online-Buchungen, wo sie klar angegeben, wie die Buchung und / oder Nichtbeachtung der Kaution zurück sein veröffentlichten Bedingungen.

  • Disponibilità del Wi-Fi / Availability of Wi-Fi / Disponibilité de la connexion Wi-Fi / Verfügbarkeit von Wi-Fi
    agordocasalpina10-03-2016

    Casa Alpina offre ai suoi ospiti un servizio gratuito di collegamento ad internet in WiFi.

    Alpine House offers guests a free internet connection in WiFi.

    Alpine House offre à ses clients une connexion Internet gratuite dans WiFi.

    Alpine Haus bietet seinen Gästen einen kostenfreien Internetzugang WiFi.

  • Parcheggio interno / indoor parking / stationnement intérieur / Garage
    agordocasalpina10-03-2016

    Casa Alpina Sacro Cuore offre di un grande parcheggio interno e gratuito per i suoi ospiti.

    Casa Alpina Sacred Heart offers a large indoor parking and free for guests.

    Casa Alpina Sacré-Cœur offre un grand parking intérieur et gratuit pour les clients.

    Casa Alpina Sacred Heart bietet eine große Tiefgarage und für Gäste kostenfrei.

  • Tour ed Escursioni / Tours and Excursions / Tours et excursions / Touren und Ausflüge
    agordocasalpina10-03-2016

    Solo su richiesta preventiva, e se vi è l'adesione del numero minimo previsto, si possono organizzare escursioni nella Valle Agordina, Marmolada, ai Serrai di Sottoguda, ed altre zone. Il costo è suscettibile di alcune variabili come il numero di persone aderenti, eventuali mezzi di trasporto disponibili, ed altro.

    Only on prior request, and if there is the minimum number of membership, you can arrange excursions in the Valle Agordina, Marmolada, the Serrai of Sottoguda, and other areas. The cost is susceptible of some variables such as the number of people participating, any available means of transport, and other.

    Seulement sur demande préalable, et si il est le nombre minimum de membres, vous pouvez organiser des excursions dans la Valle Agordina, Marmolada, l'Serrai de Sottoguda, et d'autres domaines. Le coût est susceptible de certaines variables comme le nombre de personnes qui participent, tout moyen de transport disponible, et d'autres.

    Nur nach vorheriger Anfrage, und wenn es die Mindestzahl der Mitgliedschaft können Sie organisieren Ausflüge in die Valle Agordina, Marmolada, der Serrai von Sottoguda, und in anderen Bereichen. Die Kosten sind anfällig einiger Variablen wie die Zahl der Teilnehmer, alle verfügbaren Transportmittel und anderen.

  • Servizi per disabili / Services for disabled / Services pour les personnes handicapées / Behindertengerechte Einrichtungen
    agordocasalpina10-03-2016

    Assolutamente SI

    Casa Alpina offre un'ascensore comodo per accedere ai piani, camere confortevoli e con servizi idonei alle persone disabili.

     

    Absolutely yes
    Alpine House offers a convenient elevator to access the floors, comfortable rooms and facilities suitable for disabled people.

     

    absolument OUI
    Alpine House offre un ascenseur pratique pour accéder aux étages, les chambres et les installations adaptées aux personnes handicapées confortables.

     

    absolut JA
    Alpine Haus bietet eine komfortable Aufzug in den Böden, komfortable Zimmer und Einrichtungen für Behinderte geeignet zuzugreifen.

Découvrez nos services

wifi  tv  lounge  desk  ristorante  free-parking  adsl  shower  hairdryer  u15158110  armadio    wheelchair

 [:de]

FAQ

Lesen Sie unsere FAQ für Antworten auf häufig gestellte Fragen.

Wenn Sie weitere Fragen haben, zu stellen, die nicht vorhanden sind, kontaktieren Sie uns und wir werden sie unter den FAQ setzen.

  • Metodi di pagamento / Payment methods / Modes de paiement / Zahlungsarten
    agordocasalpina10-03-2016

    Il pagamento potrà essere effettuato in contanti, con bancomat e/o carta di credito.

    Payment can be made by cash, debit and / or credit card.

    Le paiement peut être effectué en espèces, de débit et / ou de la carte de crédit.

    Zahlung kann durch Bargeld, EC-und / oder Kreditkarte erfolgen.

  • Quando fare il pagamento / When making payment / Lors de paiement / Wenn Sie Zahlung
    agordocasalpina10-03-2016

    Il pagamento potrà essere effettuato dopo il check-in e prima del check-out.

    Payment can be made after check-in and before check-out.

    Le paiement peut être effectué après le check-in et check-out avant.

    Die Bezahlung kann nach dem Check-in und vor dem Check-out erfolgen.

  • Formule di pernottamento / Formulas overnight / Formules nuit / Formeln Nacht
    agordocasalpina10-03-2016

    La nostra struttura offre 3 diverse possibilità:

    • Soluzione bed&breakfast (pernottamento con prima colazione inclusa)
    • Soluzione in mezza pensione (possibilità di scegliere se includere il pranzo o la cena, dandone comunicazione preventiva).
    • Soluzione in pensione completa.

     

    Our facility offers three different possibilities:

    • Solution B & B (bed and breakfast)
    • Solution in half board (choice of whether to include lunch or dinner, with prior communication thereof).
    • Solution with full board.

     

    Notre établissement offre trois possibilités différentes:

    • Solution B & B (bed and breakfast)
    • Solution en demi-pension (choix de l'opportunité d'inclure déjeuner ou le dîner, avec communication préalable de celui-ci).
    • Solution en pension complète.

     

    Unsere Anlage bietet drei verschiedene Möglichkeiten:

    • Lösung B & B (Bed & Breakfast)
    • Lösung in Halbpension (Wahl, ob Mittag- oder Abendessen enthalten, mit vorheriger Mitteilung davon).
    • Lösung mit Vollpension.

     

  • L'ora del check-in e del check-out / The time of check-in and check-out / Le moment du check-in et check-out / Der Zeitpunkt des Check-in und Check-out
    agordocasalpina10-03-2016

    Orario del check-in: Dalle ore 15.30 in poi
    Orario del check-out: Entro le ore 9.30

    Time of check-in: From 15.30 onwards
    Time of check-out: Before 9:30 am

    Heure de check-in: De 15.30 partir
    Heure de check-out: Avant 09:30

    Zeitpunkt des Check-in: ab 15.30 Uhr ab
    Check-out: vor 09.30 Uhr

  • Quando pagare l'acconto / When you pay the deposit / Lorsque vous payez le dépôt / Wenn Sie die Anzahlung leisten
    agordocasalpina10-03-2016

    L'acconto si deve versare entro 1 gg dalla prenotazione, altrimenti la stessa verrà cancellata per consentire ad altre persone di prenotare.
    Fanno eccezioni eventuali offerte e promozioni pubblicate sui siti in questione, dove verranno indicate le modalità di prenotazione.

    The deposit must be paid within 1 day of booking, otherwise the same will be canceled to allow other people to book.
    Make exceptions any offers and promotions published on the sites in question, where they will be shown how to booking.

    Le dépôt doit être payée dans un jour de la réservation, sinon celle-ci sera annulée pour permettre à d'autres gens de réserver.
    Faire des exceptions des promotions et publiées sur les sites en question, où ils seront affichés comment réservation.

    Die Kaution ist innerhalb von 1 Tag der Buchung bezahlt werden, ansonsten die gleiche wird abgebrochen, um anderen Menschen zu buchen.
    Ausnahmen machen keine Angebote und Aktionen auf die Standorte in Frage, in denen sie gezeigt werden, wie man buchen veröffentlicht.

  • Se non hai la carta di credito / If you have not credit card / Si vous avez une carte de crédit / Wenn Sie keine Kreditkarte haben
    agordocasalpina10-03-2016

    La prenotazione può avvenire attraverso vari strumenti (es. con bonifico bancario, inviando il 30%, come da sistema, e comunicando via mail il TRN (codice di conferma del bonifico bancario)), in tal caso la prenotazione verrà ritenuta in vigore fino all'accredito dell'importo;

    Il bonifico deve essere eseguito entro 1 giorno dalla data di prenotazione;

    La comunicazione del TNR deve essere inviata tramite mail entro 1 gg dalla prenotazione.

    Fanno eccezione eventuali promozioni pubblicate sui siti per le prenotazioni che potrebbero offrire anche modalità di prenotazione differenti.

     

    Reservations can be made through various instruments (eg. By bank transfer, sending 30%, as per system, and communicating via e-mail the TRN (confirmation code of the bank transfer)), in which case the reservation will be in force until 'credited;

    The transfer must be carried out within one day from the date of booking;

    The communication of TNR must be sent by mail within 1 days of booking.

    Exceptions are any promotions posted on sites for bookings that could also offer different methods of reservation.

     

    Les réservations peuvent être faites par divers instruments (par ex. Par virement bancaire, l'envoi de 30%, selon le système, et de communiquer par e-mail le TRN (code de confirmation du transfert bancaire)), dans ce cas, la réservation sera en vigueur jusqu'au «crédité;

    Le transfert doit être effectué dans la journée à partir de la date de la réservation;

    La communication de TNR doit être envoyé par courrier dans 1 jours de réservation.

    Les exceptions sont les promotions affichées sur ces sites pour les réservations qui pourrait également offrir différentes méthodes de réservation.

     

    Reservierungen können durch verschiedene Instrumente vorgenommen werden (z. Per Banküberweisung, Senden 30%, wie pro-System, und die Kommunikation via E-Mail die TRN (Bestätigungscode der Banküberweisung)); in diesem Fall wird die Reservierung gilt bis 'gutgeschrieben;

    Die Übertragung muss innerhalb eines Tages ab dem Zeitpunkt der Buchung durchgeführt werden;

    Die Kommunikation der TNR müssen per Post innerhalb von 1 Tagen nach der Buchung verschickt.

    Ausnahmen sind alle Aktionen auf Websites für Buchungen, die auch anbieten könnte verschiedene Methoden der Reservierung gebucht.

  • Come cancellare la prenotazione / How to cancel your reservation / Comment annuler votre réservation / Wie Sie Ihre Reservierung stornieren
    agordocasalpina10-03-2016

    Occorre inviare una mail a agordocasalpina@gmail.com scrivendo esattamente una richiesta di annullamento della prenotazione, con gli estremi della stessa, lasciando un recapito telefonico per eventuali ricontatti.
    Fanno eccezione le condizioni pubblicate sui siti per prenotazioni on line, dove verranno indicate chiaramente le modalità di prenotazione e/o mancata restituzione dell'acconto.

    We must send an email to agordo home alpina@gmail.com writing exactly a request for cancellation, with the ends of the same, leaving a telephone number for possible re-contacts. Exceptions are the conditions published on the websites for online reservations, where they will be clearly indicated how to book and / or failure to return the deposit.

    Nous devons envoyer un email à la maison agordo alpina@gmail.com écrit exactement une demande d'annulation, avec les extrémités de la même, en laissant un numéro de téléphone pour re-contacts possibles.
    Les exceptions sont les conditions publiées sur les sites Web pour les réservations en ligne, où ils seront clairement indiqués comment réserver et / ou défaut de restituer le dépôt.

    Sie müssen eine E-Mail, um Agordo Hause alpina@gmail.com genau das Schreiben eines Löschungsantrag zu senden, die mit den Enden des gleichen, so dass eine Telefonnummer für mögliche Re-Kontakte.
    Ausnahmen sind die auf den Webseiten für Online-Buchungen, wo sie klar angegeben, wie die Buchung und / oder Nichtbeachtung der Kaution zurück sein veröffentlichten Bedingungen.

  • Disponibilità del Wi-Fi / Availability of Wi-Fi / Disponibilité de la connexion Wi-Fi / Verfügbarkeit von Wi-Fi
    agordocasalpina10-03-2016

    Casa Alpina offre ai suoi ospiti un servizio gratuito di collegamento ad internet in WiFi.

    Alpine House offers guests a free internet connection in WiFi.

    Alpine House offre à ses clients une connexion Internet gratuite dans WiFi.

    Alpine Haus bietet seinen Gästen einen kostenfreien Internetzugang WiFi.

  • Parcheggio interno / indoor parking / stationnement intérieur / Garage
    agordocasalpina10-03-2016

    Casa Alpina Sacro Cuore offre di un grande parcheggio interno e gratuito per i suoi ospiti.

    Casa Alpina Sacred Heart offers a large indoor parking and free for guests.

    Casa Alpina Sacré-Cœur offre un grand parking intérieur et gratuit pour les clients.

    Casa Alpina Sacred Heart bietet eine große Tiefgarage und für Gäste kostenfrei.

  • Tour ed Escursioni / Tours and Excursions / Tours et excursions / Touren und Ausflüge
    agordocasalpina10-03-2016

    Solo su richiesta preventiva, e se vi è l'adesione del numero minimo previsto, si possono organizzare escursioni nella Valle Agordina, Marmolada, ai Serrai di Sottoguda, ed altre zone. Il costo è suscettibile di alcune variabili come il numero di persone aderenti, eventuali mezzi di trasporto disponibili, ed altro.

    Only on prior request, and if there is the minimum number of membership, you can arrange excursions in the Valle Agordina, Marmolada, the Serrai of Sottoguda, and other areas. The cost is susceptible of some variables such as the number of people participating, any available means of transport, and other.

    Seulement sur demande préalable, et si il est le nombre minimum de membres, vous pouvez organiser des excursions dans la Valle Agordina, Marmolada, l'Serrai de Sottoguda, et d'autres domaines. Le coût est susceptible de certaines variables comme le nombre de personnes qui participent, tout moyen de transport disponible, et d'autres.

    Nur nach vorheriger Anfrage, und wenn es die Mindestzahl der Mitgliedschaft können Sie organisieren Ausflüge in die Valle Agordina, Marmolada, der Serrai von Sottoguda, und in anderen Bereichen. Die Kosten sind anfällig einiger Variablen wie die Zahl der Teilnehmer, alle verfügbaren Transportmittel und anderen.

  • Servizi per disabili / Services for disabled / Services pour les personnes handicapées / Behindertengerechte Einrichtungen
    agordocasalpina10-03-2016

    Assolutamente SI

    Casa Alpina offre un'ascensore comodo per accedere ai piani, camere confortevoli e con servizi idonei alle persone disabili.

     

    Absolutely yes
    Alpine House offers a convenient elevator to access the floors, comfortable rooms and facilities suitable for disabled people.

     

    absolument OUI
    Alpine House offre un ascenseur pratique pour accéder aux étages, les chambres et les installations adaptées aux personnes handicapées confortables.

     

    absolut JA
    Alpine Haus bietet eine komfortable Aufzug in den Böden, komfortable Zimmer und Einrichtungen für Behinderte geeignet zuzugreifen.

Entdecken Sie unsere Dienstleistungen

wifi  tv  lounge  desk  ristorante  free-parking  adsl  shower  hairdryer  u15158110  armadio    wheelchair

 [:]

Translate » Traduci